What's wrong with my tongue/ These words keep slipping away/ I stutter I stumble/ Like I've got nothing to say/ I'm feeling nervous/ Trying to be so perfect (Avril Lavigne)

Saturday, December 23, 2006




FELIZ NATAL
E
BOM ANO 2007

Thursday, December 21, 2006

Teatro
- César -
Distanciamento de César

Espectáculo baseado na obra A Tragédia de Júlio César de Shakespeare sobre o golpe de estado perpetrado por Cássio e Bruto contra César em frente ao Senado de Roma.

A peça, adaptação de um esboço de tradução de Luís Lima Barreto, mostra o lado revolucionário daqueles que não concordavam com o novo Imperador. Neste caso concreto, a peça constitui-se de quatro actos, separados entre si com música e projecções de luz num painel branco.
Inerentes ao texto estão inúmeras referências a revoluções, palavras que nos remetem para outros contextos e outras alturas da história. Talvez por essa razão exista uma intemporalidade no texto. No entanto, não deixa de ser visível um certo modo de se expressar que pouco tem a ver com o nosso tempo, o que faz com que o que está ali a ser representado crie um certo distanciamento com aqueles que ali o presenciam. Se por um lado nos remete para outros momentos da nossa história aproximando-nos, por outro o seu discurso traz pouca actualidade às palavras proferidas afastando-nos assim de uma realidade que ali se desenrola e que poderia ser a dos nossos dias.
Para isso também contribui o cenário cujos elementos mostram uma circularidade fechando assim a possibilidade de “entrada”, participação do público e sendo ainda reforçada pelos quatro cantos elevados do espaço delimitado como espaço cénico.
Outro apontamento interessante nesse distanciamento é a visibilidade daquilo que usualmente se faz nos bastidores. Os actores trocam os seus figurinos muitas vezes aos olhos do público (excepto raras vezes em que estamos perante um fade-out na mudança de acto ou quando a luz incide somente sobre um actor deixando todo o outro espaço na escuridão e assim não sendo visível essa mudança.
No que diz respeito aos figurinos, são roupas do nosso quotidiano sendo que as cores que chamam mais à atenção são o vermelho do casaco de Cássio, interpretado por uma actriz, revelando assim o seu lado mais carniceiro e sanguinário, de quem planeia a morte de outro; e o negro presente nos figurinos de Júlio César, Marco António e Bruto mostrando provavelmente personagens de uma outra índole, como é o caso de Marco António e a sua fidelidade para com César mesmo quando mais tarde se junta aos que o mataram mas no funeral de César faz uso das palavras para mostrar ao povo quem realmente era César e levando os outros ao arrependimento. Somente Bruto, por ser o assassino de César possui um cachecol vermelho com o qual cobre as mãos e a cabeça como símbolo de mãos cobertas de sangue pelo crime cometido.
O espectáculo pareceu-me superficial, muito também devido às personagens pouco modeladas e à representação muitas vezes pouco sentida por parte dos actores, não provocando qualquer espécie de sentimento no espectador.
Além disso, algo que talvez tenha sido interessante foi uma alteração na história desenvolvida por Shakespeare dando-lhe uma nova ordem e uma nova forma de entendimento que só se completa com o fim da peça.


Até 7 de Janeiro de 2007
Teatro do Bairro Alto, Lisboa
3ª a sábado às 21:30 e domingos às 17:00
Não se realizam espectáculos nos dias 23 e 24 de Dezembro

Tuesday, December 19, 2006

Pintura




Gustav Klimt - Der Kuss (O Beijo) [plano aproximado]

Open your eyes to the skies up above
Now is the time to express my love
Want you to here my confession
You’re my obession
Do what you will do but I can’t help the way I feel for you

Your love’s got me going around and around
And it’s taking me over
You love’s got me tumbling upside down
And I want you to know it
Your love’s got me going around and around
And it’s taking me over
It’s you, you, you, it’s only you

Open your eyes to the skies and the sun
I wonder if this day will be the one
Want you to here my confession
You’re my obession
Do what you will do but I can’t help the way I’m wanting you

Your love’s got me going around and around
And it’s taking me over
You love’s got me tumbling upside down
And I want you to know it
Your love’s got me going around and around
And it’s taking me over
It’s you, you, you, it’s only you

It’s taken everything I have to get to you
You can crush my heart
At any moment
But I thought it best you know that

Your love’s got me going around and around
And it’s taking me over
You love’s got me tumbling upside down
And I want you to know it
Your love’s got me going around and around
And it’s taking me over
It’s you, you, you, it’s only you


Kylie Minogue - Your Love

Thursday, December 07, 2006

A vida vai torta
Jamais se endireita
O azar persegue
Esconde-se à espreita
Nunca dei um passo
Que fosse o correcto
Eu nunca fiz nada
Que batesse certo
E enquanto esperavas
No fundo da rua
Pensava em ti
E em que sorte era a tua
Quero-te tanto! Quero-te Tanto!
De modo que a vida
É um circo de feras
E os entretantos
Sao as minhas esperas
Nunca dei um passo
Que fosse o correcto
Eu nunca fiz nada
Que batesse certo
E enquanto esperava
No fundo da rua
Pensava em ti
E em que sorte era a tua
Quero-te tanto! Quero-te tanto!


Circo de Feras - Xutos e Pontapés